…et c’est pas facile
J’ai a peu près compris la démarche générale, mais il y a quelques points que je n’arrive pas à saisir. L’anglais n’étant pas ma langue naturelle, certaines phrases que j’entre ne sont pas lues corretement par le parser. Par exemple, je souhaite afficher au lancement du jeu la description du jeu.
J’ai :
The game description is "Mon jeu inform 7"
et j’ajoute ensuite plus bas :
When the game starts, display the game description.
Mais ça ne marche pas… et je n’ai pas trouvé la phrase qui marche dans les diverses sources d’otto et autres que j’ai pu consulter.
En ce qui concerne le jeu en lui même, si vous pourriez me traduire les quelques lignes suivantes, cela m’aiderai beaucoup…
[code]object maison « maison »
with description « Vous êtes dans la maison »,
has light;
object → planche « planche »
with name « planche » « bois »,
description « Une planche de bois en chêne »,
initial « Vous voyez une planche posée à même le sol. »,
invent « Une planche en bois. »,
has female;[/code]
car j’ai des soucis au niveau des champs invent et autres… et aussi saisir la notion d’objet fils et fille… J’ai testé des phrases assez lourdes où je tentais de placer tout les champs mais le parser n’en a pas voulu…
Et aussi, pour mettre un commentaire, c’est bien entre [ ] ?
Voilà voilà. Merci d’avance.
EDIT : Au fait otto, sur ton site il y a marqué
Bon ba ça marche… il suffit de renommer les anciens fichiers avec un 0 puis de renommer les nouveaux… comme il est indiqué dans le fichier French