Animation à la bibliothèque Pompidou

Non, mais je l’ai pas relancé. Désolé pour mon absence du forum ces derniers temps, j’ai été très occupé IRL… :confused: Je le relance et je vous dit, mais je suis sûr que ça n’a pas beaucoup avancé de son côté (vu que c’est pour la rentrée 2016).

J’ai reçu une réponse, et il va falloir qu’on revoie nos ambitions à la baisse :confused:

Pour le festival Press Start, apparemment, c’est mort, je sais pas trop pourquoi mais apparemment parce que c’est dans trop longtemps. Donc on va devoir faire un évènement un peu plus tôt dans l’année (première moitié de 2016), avec un micro-budget. Ils partent a priori sur l’idée d’un atelier, une « heure du conte interactif », et une mini-expo ; le concept est « validé avec la direction ».

Pour l’atelier, on avait parlé de faire un atelier Twine, et a priori la personne qu’ils ont en tête pour faire ces ateliers c’est @Qlynq, qui a organisé la jam Twine en novembre. (Je crois que justement, ils étaient à la jam Twine et elle a fait un super atelier, alors ils aimeraient bien qu’ils en refassent un.) (C’est relativement logique, vu qu’elle doit s’y connaître en Twine bien plus que nous…)

Le 11 janvier il y a rencontre professionnelle sur les jeux vidéo en bibliothèque, il va parler de ce projet, je lui ai dit qu’on était toujours prêts à bosser avec des bibliothèques, en espérant que d’autres bibliothèques se montrent intéressées ! A priori je vais essayer d’aller à Paris pour qu’on se rencontre et qu’on parle de vive voix.

Je lui ai renvoyé un message en demandant si il avait des envies particulières pour la mini-expo, mais faudrait qu’on y réfléchisse ; j’imagine qu’on n’aura pas énormément de place / d’affiches pour l’expo, donc faudra prendre un axe et s’y tenir. L’histoire de la FI, l’histoire francophone, la pratique / communauté, les outils de création, la géographie / les cartes, les liens avec la littérature, les liens avec d’autres choses que les gens connaissent (LDVELH) ?

Voilà pour ces nouvelles mi-figue mi-raisin… C’est vraiment dommage, mais on est juste repartis à notre point de départ, qui est déjà très chouette :slight_smile:

A priori, sauf imprévu, je vais à Paris dimanche pour rencontrer Nicolas et parler de cet évènement ! Si vous avez des remarques / suggestions de dernière minute c’est le moment :slight_smile:

Donc, il y a deux semaines, je suis allé à Paris pour rencontrer Nicolas (@Mr_Kochka) et Cyril (@PrPlatypus), qui bossent à la bibliothèque Pompidou, pour parler d’un évènement autour de l’IF.

(Désolé, j’aurais dû faire le compte-rendu plus tôt, mais je suis un peu burn-out de l’IF en ce moment… ça m’avait fait la même chose après le début de l’IFComp, donc je sais pas si il faut s’affoler…)

Ils sont super sympas :slight_smile: On a parlé quelques heures, ils m’ont aussi parlé de projets annexes qu’ils avaient, c’était super cool !

A priori donc on se dirige vers début juin, il y a une sorte de festival dans la région (je me rappelle plus du nom, mais je crois que c’est Futur en Scène) avec plein de manifestations un peu partout, et ils voudraient que la bibliothèque Pompidou participe en faisant un truc sur la fiction interactive. Le festival dure une dizaine de jours, donc y’a le temps de faire pas mal de trucs.

Dans les trucs dont on a parlé et qu’ils voudraient organiser :

  • Tutoriaux : ils veulent proposer des séances d’initiation à Twine, et vont faire ça sous plusieurs formes : une anim par Cyril pour des scolaires, et une anim faite par le Labo des histoires. Ils voudraient avoir plusieurs séances comme ça, genre 4 dans la semaine. Et après discussion, ils veulent aussi faire une séance d’initiation à Inform, qui serait peut-être « plus technique, plus pour les gens qui savent programmer et lire l’anglais » ; ça se ferait dans une salle de la bibliothèque, une sorte d’aquarium d’une trentaine de places. A priori, on ferait Inform 7 :wink: mais ça veut dire qu’il faudrait quelqu’un pour faire cette animation. (Je peux éventuellement contribuer, mais ça serait bizarre si je faisais toute une séance moi-même je pense…)
  • « Lire/jouer en live à de l’IF » (l’idée de Stormi) : ils sont très intéressés, et je me suis porté volontaire pour faire ça, arguant que je fais de l’impro et tout, ils ont dit OK. Le problème principal à l’heure actuelle c’est de trouver un nom évocateur (« heure du conte interactif », moui…). Performance IF ? Fiction interactive en direct ? Live IF ? Bref, il va falloir trouver x) Ils vont essayer de faire des demandes pour avoir une salle de cinéma (~300 places), a priori ça serait un truc d’une heure, et pour rentabiliser ça serait bien que je fasse ça 2-4 fois dans le week-end. Pour ce qui est du jeu, ils disaient (assez spontanément) que ça serait bien d’avoir quelque chose avec pas mal de répétition, pour que les gens ne soient pas emmenés dans 25 salles différentes en 26 minutes ou quoi ; quelque chose dans le genre Aisle (qui d’ailleurs a été lu de la sorte a WordPlay 2014 par Jmac). Donc bon, a priori Les espions ne meurent jamais, même si j’espère que ça ne sera pas trop « adolescent » (enfin bref que les enfants puissent y assister quoi). On peut aussi avoir plusieurs jeux, si il y en a qui collent bien, mais je sais pas trop (Ma princesse adorée y’a relativement peu de rooms, mais est-ce que ça conviendrait…). Et j’ai pris contact avec Jmac, qui m’a donné quelques conseils, et je devrais sans doute faire des répétitions quelque part devant des vrais gens avant de le faire.
  • Atelier accessibilité : ils ont des contacts avec l’Association Valentin Haüy (qu’ils peuvent nous passer, au passage), qui est une assoc pour les malvoyants, et m’ont demandé 3 jeux, à recommander. (Au passage, il faudrait essayer de creuser la question, et peut-être d’aller voir des gens à l’association (ils ont des antennes un peu partout) pour leur montrer ce qu’on fait et nouer des liens… ça serait une idée…)
  • Projection de « Get Lamp » : ça les intéresse parce qu’ils ont beaucoup aimé le documentaire ! :smiley:
  • Rencontre/panel : quelque chose où on mettrait des gens de fiction interactive autour d’une table pour parler du genre ; ça serait retransmis sur Youtube. (:smiley: ) Dans les intervenants, rien n’est fixé hein, mais en brainstormant sur qui pourrait être intéressé et intéressant, on a évoqué Xurole (qu’ils connaissent bien), des gens de Gamelier, peut-être Gabrielle aussi, et peut-être Fibre Tigre :slight_smile: A priori j’en ferais partie aussi, vu que j’y serai pour lire nos jeux je serai déjà sur place…

Ils ont pas un budget fou, mais peuvent peut-être payer le train à 2 voire 3 personnes. (A priori y’a moi dans le compte.) A voir quand le projet sera plus concrétisé (ils devaient écrire un pitch pour leurs chefs la semaine suivante, en espérant que les chefs disent oui et donnent des budgets.)

Voilà voilà !

Bonne nouvelles que tout ça.

Attention à « Les espions ne meurent jamais »… Il y a beaucoup de texte, ce qui réduit la facilité à le prendre pour l’interaction. Je favoriserais plutôt des jeux avec des descriptions courtes. Ma princesse adorée avait bien fonctionné sur twitch, mais ce n’est pas forcément le même public.

Remarque, peut-être qu’un jeu avec plus de texte et moins d’interaction, tel que Les Espions, pour commencer, ça peut aider à faire rentrer le public dans le concept… Puis enchaînement sur un jeu un peu plus interactif ?

C’est super ça, vraiment.

Sur un bout de week-end, je devrais pouvoir me libérer, avec ou sans budget.

Il y a beaucoup à faire et c’est vraiment bien, il faut profiter de l’occasion pour montrer que l’IF c’est vivant et excitant!

Je ne sais plus si j’en ai déjà parlé (désolé si oui…) mais la partie malvoyant m’intéresse beaucoup depuis Get Lamp. Si quelque chose se fait autour de la question a Pompidou, je suivrais ça de près ou de loin.

Ce qui m’emmène sur Get Lamp : très bonne idée, ça me paraît indispensable! Et puis, si on a déjà une salle de ciné, on pourra vraiment la rentabiliser comme ça. Question subséquente : existe-t-il des sous-titres français de qualité? Si ce n’est pas le cas, je veux bien m’y atteler avec plaisir (et accompagné : je dis deux fois oui) parce que je pense que c’est un besoin.

Enfin, sur le débat, je crois qu’il faut se méfier : le format de la vidéo youtube me paraît un peu risqué parce que les codes (notamment le rythme) sont assez stricts et en sortir involontairement risquerait de « ringardiser » le tout. Il faudrait donc faire ça avec un ou des initiés au format si possible…

Merveilleux si ça se lance, en tout cas!

Bonnes nouvelles ! :smiley: Mais j’espère que tout sera prêt à temps pour début juin : le temps passe vite…

Je suis tout à fait d’accord que c’est un besoin : on ne va quand même pas projeter un documentaire en anglais non sous-titré à un événement sur l’IF francophone pour un public francophone ! Je sais (il en parlait sur son blog et y tenait beaucoup) que Jason Scott a mis des sous-titres en anglais sur le DVD de Get Lamp, mais je ne sais pas s’il en existe en français : ça m’étonnerait beaucoup… Enfin, les sous-titres en anglais pourraient sûrement t’aider à faire ceux en français, je suppose ?

Au fait, pour projeter Get Lamp sur un écran de cinéma, un DVD donne-t-il une image de qualité suffisante ? Il me semble que Jason Scott a tout tourné en HD : il faudrait peut-être se procurer cette version-là à la place…

Traduire le film pourrait être une mission pour l’équipe ifiction, d’ailleurs :stuck_out_tongue:

Sinon je suis près à venir et à animer un petit tuto Inform, bien entendu, dans la mesure de mes compétences…

Merci pour vos remarques et votre enthousiasme :slight_smile:

@Stormi : c’est une bonne remarque ça… Je n’y avais pas pensé. Sur cet aspect, aussi, j’avais pensé peut-être faire un jeu tout bête qui se passe dans la bibliothèque Pompidou, où on avance et on ouvre une porte, juste pour mettre dans l’ambiance… A réfléchir.

Pour ce qui est des sous-titres, je vais leur en reparler ; c’est vrai que ça serait bête de pas l’avoir en français. Mais je savais pas que les sous-titres étaient disponibles en anglais - ça facilite énormément la chose ! Merci pour l’info Eriorg :smiley: (D’expérience, c’est super relou de transcrire et synchroniser les sous-titres à une vidéo ; mais si c’est déjà fait et qu’il y a un fichier de sous-titres quelque part, ça devient « juste » de la traduction et c’est faisable d’ici juin.) Ils connaissent aussi une traductrice, Emilie Barbier (@translucere), et ont dit un truc du genre « on pourra essayer de lui demander, même si il faut la payer » - si ils sont prêts à payer et nous économiser le travail… (Enfin, à voir hein)

(Niveau projection, il me semble que la qualité DVD est largement acceptable, en tout cas c’est ce qu’on faisait au ciné-club, dans une salle/théâtre de 100 places… Mais je mentionne quand même.)

MonsieurBouc, je mentionne que tu es intéressé par l’aspect non-voyants ; Azathoth, merci pour la proposition de tuto Inform :smiley:
(Si MonsieurBouc est sur place aussi, il pourra peut-être aider ? Plus on est de fous, plus ils ont de l’aide, plus ils avancent les jeux et plus ça peut se transformer en « jam » :smiley: )

J’aurais bien fait le tuto I7, mais il faudra que quelqu’un paye le billet d’avion… Encore que, maintenant c’est fixé à juin, je sais que je suis théoriquement disponible à cette période-ci de l’année (mais ça reste très très peu probable que je vienne :frowning:). Faut que j’organise quelque chose au Québec ! (Mule, ce serait cool que tu me donnes plus d’infos sur comment t’as fait pour rendre ça possible, pour que j’essaie de faire quelque chose de mon côté.)

Enfin, petite remarque pour le tuto Inform, ce serait mieux de le faire avec Inform en français, plutôt que le franglais qu’on utilisait avant 6L. Sinon certains pourraient croire que c’est de la bidouille pas adaptée aux francophones.

Selon mes disponibilités, vous pouvez aussi compter sur moi hein :slight_smile:

I7 je suis une vraie quiche… Je gère mieux I6, mais pour des débutants bof bof…

Suite du feuilleton et nouvelle douche froide…
(Désolé, hein, mais je vous raconte ça au fur et à mesure que ça arrive, les joies et les peines… Même si c’est bien relou là x) )

Donc, j’ai envoyé des messages sur Twitter, et la réponse c’est qu’ils ont fait un dossier pour montrer à leur hiérarchie, et que leur projet a été refusé, pour des raisons sur lesquelles ils préfèrent ne pas s’étendre. (« On en reparlera de vive voix si tu veux », donc peut-être si on s’appelle prochainement.)
Donc la version 2 du plan, c’est de revenir sur le festival Press Start, qui se déroule en novembre ; apparemment l’organisatrice est OK, et le thème du festival sera donc « La narration dans le jeu vidéo », ce qui colle bien (et c’est un truc suffisamment générique pour tout un festival de jeux vidéo). On oublie la projection de Get Lamp et le panel, a priori ça serait juste atelier d’initiation Twine par Gabrielle Barboteau, un atelier avec des scolaires par Cyril, et un atelier Inform 7, plus la « performance de fiction interactive ».

Perso j’avoue que novembre ça ne m’arrange pas ; mon financement se finit en août et donc je vais pas tarder à chercher du boulot en septembre, en France comme à l’étranger ; disons donc que y’a une probabilité relativement non-négligeable que je puisse pas être sur Paris en novembre prochain. Cependant, j’ai l’impression que si je fais pas la FI en live, on passe à côté d’une grande occasion et on n’aide pas la cause du parser… Donc je vous avoue que je sais vraiment, vraiment pas quoi faire, pour le coup. (Et j’en ai un peu aussi marre d’y croire et d’être déçu, aussi, mais j’imagine qu’avec ce genre de projets c’est pas évident de faire autrement…)

Sinon, @Natrium : oui, I7 en français ça serait super ! Il me semblait que y’avait des parties (adjectifs? je sais plus) qui étaient encore en anglais, dans le tutoriel ; est-ce que ça représente une grosse partie du langage (disons, quelle proportion dans un de tes codes source), est-ce que ça peut se mettre sous le tapis, ou est-ce que tu es capable de faire ça sachant que Graham Nelson ne te répondra jamais ? :slight_smile:
Pour ce qui est de ce que j’ai fait pour dénicher ça, je vais faire un post plus générique « IF et bibliothèques » dans l’espace privé :slight_smile:

Bon… Curieux de savoir quand même le fin mot de l’histoire quand tu auras pu leur parler de vive voix, donc.

Arf, dommage. Mais bon, en même temps, on va pas se plaindre, on a toujours un événement de prévu.

Pour ce qui est d’I7 en français, ce qui n’a pas été traduits sont le nom des règles (important surtout pour « instead », « before », etc.) et les actions (taking, looking…). J’ai essayé tout un tas de trucs pour les traduire, mais il n’y a pas moyen. Je pense que c’est tout simplement impossible pour l’instant (à moins de remplacer sauvagement les sections qui définissent ça dans les Standard Rules, mais on perd la rétrocompatibilité avec les anciens projets et avec les extensions écrites en anglais — la majorité, donc).

Il y a aussi d’autres éléments de syntaxe qui ne fonctionnent pas (mais qu’il serait facile de faire fonctionner quand Inform supportera les fichiers de syntaxe externes pour les langues étrangères), mais ils ne sont pas utilisés une FI de débutant comme dans le tuto.

Je dirais que pour un petit projet comme Sable, l’anglais reste minime et facile à assimiler, il y en a un peu plus dans un gros projet comme Le Chant des dunes. Je pense que le plus gênant, c’est devoir se rappeler de quoi est dans quelle langue, sachant que la syntaxe française n’est pas documentée.

Sinon, on peut espérer que Graham Nelson sorte une version qui règle tout ça avant novembre, mais je ne rêve pas trop (à moins que quelqu’un sache si c’est possible de le contacter par courriel et si ça le dérange ?).

J’ai prévenu Nicolas que sa proposition de remettre ça à octobre n’allait pas le faire pour moi, pour des raisons évoquées dans ce fil. J’ai pas eu de réponse, mais ça serait dommage que ça tombe à l’eau à cause de ça… Je lui ai dit que je serais dispo avant octobre éventuellement, ou bien après ; si quelqu’un se sent de me remplacer pour jouer devant une salle de ciné remplie bien sûr, manifestez-vous ! Et bien sûr, on peut juste faire des tutos I7 ou quoi hein :slight_smile:

Le fin mot de l’histoire : ils partent sur des ateliers Twine publics animés par Gabrielle et des ateliers scolaires Twine par Cyril pour le festival Press Start en octobre. A priori toujours intéressés par la fiction interactive sur grand écran, mais vu que leur contrainte c’est le festival en octobre et que je peux pas, ça se fera pas dans l’immédiat. (C’est l’inconvénient de ne pas avoir de membre du forum sur Paris, j’imagine…)

Décevant, tout ça ! Je vais retenter ma chance avec les bibliothèques de Nancy ; en tout cas on a leur contact, ils sont sur Twitter, et ils sont intéressés ; un jour, peut-être, on aura une autre occasion de faire ça…

Dommage. :frowning:

Ce sera du parser ou bien il est déjà mort ? Twine, ça va finir par me saouler, si ça continue…

Tant que nous vivrons, le parser vivra ! :slight_smile:

A priori ça sera du parser, c’est pas remis en cause (surtout qu’ils aimaient l’aspect liberté dans le parser, qui se prête bien à un jeu collaboratif). Et puis si c’est moi qui le fait, je pousserai le parser :wink:

Après faut les comprendre aussi : ils ont quelqu’un sous la main qui connaît très bien Twine, et ils se sont appropriés l’outil aussi, donc ils proposent ça. Vu qu’ils connaissent pas Inform et qu’il n’y a pas d’Informeux sur Parus, difficile pour eux de faire de l’Inform. C’est frustrant, mais Twine fait aussi moins peur et on peut se dépatouiller facilement.