S’il y a d’entre vous les personnes qui parlent l’anglais et qui sont intéressés, j’ai pensé mentionner quelque chose que je fais sur l’ifMUD cette semaine: un vitesse de FI. Les jeux sont attendus samedi soir, puis le lendemain (Sunday, 30 Dec) Nous nous rencontrerons sur ifMUD à les jouer (un ou plus des jeux) ensemble.
Si vous voulez soumettre un jeu, voici le principe: « Write a New Year’s-themed speed IF which incorporates eggnog spiked with mice, a party crashed by Adolf Hitler, and a resolution to lazily masticate all sandwiches. Extra props for including a swanky, benoodled golf cart. »
(Oui, je connais. Notre vitesse FI sont généralement très stupides…)
Si vous voulez plus de détails, soit répondre ici ou visiter à la ifMUD. Il existe un objet appelé « New Year’s Speed » dans le Lounge, et plus d’informations si vous « @joinc ClubFloyd » et de lire le dernier poste.
Et permettez-moi aussi de prendre un moment pour vous souhaiter à tous de très bonnes fêtes de fin d’année et la nouvelle année!
Cela semble intéressant, mais pour le moment je n’ai compris que la partie avec « a resolution to lazily masticate all sandwiches ».
C’est à faire en 2 heures, ou plus si on veut (oui je sais que c’est assez libre, mais en général les gens font quoi ?) ?
Un truc que j’avais bien aimé sinon c’était clubfloyd, dommage que je ne sois passé qu’une seule fois (à la première), j’essayerai d’y retourner un dimanche.
Hmm… « a resolution to lazily masticate all sandwiches » = « Une promesse à mâcher des sandwiches plus lentement dans l’année à venir. » Plus ou moins.
Personne obéit à la « 2 Hour règle ». Faites ce que ressent bien. J’ai parfois prendre jusqu’à six. Tout le monde fait ces un peu différemment, je pense. (Et vous n’avez pas besoin de dire à quelqu’un combien de temps vous avez passé!)
Nous serions heureux de vous avoir à revenir parfois! Et si tu voudrais coder un jeu, mais tu ne peux pas être avec nous pour ClubFloyd ce dimanche, c’est bien aussi. Si tu es intéressé, arrêter par l’ifmud et regarder (et signer), le New Year’s Speed objet dans le Lounge, stp. L’objet a tous les détails.
merci des précisions, mais je voulais dire qu’il n’y avait que la partie sur les sandwichs que j’avais comprise, et pas le reste ! Mais il existe des traducteurs automatiques, on verra ce que cela dit :
J’ai donc appris que eggnog c’est du lait de poule, sans doute que celui-ci est accompagné de toasts de souris, pour a « party crashed » je viens de cela veut dire que l’on s’invite dans une fête sans être invité : usingenglish.com/reference/i … party.html
Pour swanky : answers.com/topic/swanky
« swanky, benoodled golf cart » = une « voiturette de golf » élégante et couverte de pâtes/nouilles ?
Oh non! Heehee. Je regrette. Je n’ai pas lu correctement! Et les traducteurs automatiques sont souvent très mauvaises. Permettez-moi d’essayer: « Ecrire une jeu avec le thème de la nouvelle année qui inclure lait de poule dans laquelle quelqu’un a secrètement ajouté des souris, une célébration où Adolf Hitler arrive, mais il n’a pas d’invitation, et une résolution à masticate tous les sandwichs plus lentement dans l’année à venir. Un point supplémentaire pour intégrer une voiturette de golf qui est très élégante et couverte en nouilles. »
Expressions idiomatiques sont souvent difficiles à traduire, non? J’ai presque envoyé cette annonce sur CAAD (le groupe d’espagnol), mais je suis heureux que je n’ai pas le faire. Il aurait été beaucoup plus difficile à expliquer en espagnol…
ok, tout est très clair maintenant. Merci Jacqueline. On verra ce que l’on pourra faire. Sinon vu que je manque d’idées, je peux inclure tout cela dans mon jeu pour la compétition française, cela serait très original