Narrateur : ayant un jour de retard, il est sauvé par le « plus ou moins » qu’il a pris soin de mettre dans le titre à la création du sujet !
Semaine 3 : Des oubliettes pour se remémorer
On passe maintenant à une série d’idées que j’ai notées quand je réfléchissais au concours 2018, thème « mémoire ». C’est souvent assez vague et davantage centré sur l’ambiance ou l’histoire que sur les mécaniques.
Première que j’ai notée :
Un prisonnier dans un cachot se remémore sa vie, et essaie de faire passer le temps jusqu’à la fin de ses jours. (Titre provisoire : Des Oubliettes pour se remémorer.)
Si je me souviens bien (ironique, me direz-vous), on alternait entre séquences dans le cachot et séquences dans les souvenirs.
Dans le cachot, on tentait de ne pas perdre la tête, on essayait de faire passer le temps, et on pouvait découvrir des traces laissées par les précédents occupants, des fragments de leur histoire.
Dans les souvenirs, on découvrait la vie du protagoniste, et les actions faites dans le passé pouvaient influencer le présent d’une certaine manière, mais je ne suis pas trop sûr comment.
Parfois, d’autres prisonniers arrivent dans les cellules voisines, et on échangeait des souvenirs, on visitait ceux des autres. Le jeu se termine par la mort du PJ. L’idée, c’est que d’autres étaient là avant nous, d’autres viendront après nous, on n’a pas toujours le contrôle sur sa vie, etc. (C’est la joie, vraiment. )
J’ai même un vieux morceau de code ! (C’est juste une minuscule intro.)
Code Inform 7
"Des Oubliettes pour se remémorer" by Nathanaël Marion (in French)
Volume 1 - Initialisations
Book 1 - Les Extensions
Include Experimental French Features by Nathanael Marion.
Include (-
language French
<control-structure-phrase> ::=
/a/ si ... est début |
/b/ si ... est |
/c/ si ... |
/c/ à moins que |
/d/ répéter/parcourir ... |
/e/ tant que ... |
/f/ sinon |
/g/ sinon si ... |
/g/ sinon à moins que |
/h/ -- sinon |
/i/ -- ... |
-) in the Preform grammar.
Include Basic Screen Effects by Emily Short.
Include Senses by Nathanael Marion.
Volume 2 - Le Jeu
Book 1 - L'Incipit
When play begins:
dire "La lourde grille est refermée et une clef joue difficilement dans l'énorme serrure.[saut de paragraphe]";
attendre une touche;
dire "«[_]Vous n'avez pas le droit[_]![_]» m'époumoné-je en agrippant les barreaux.[saut de paragraphe]";
attendre une touche;
dire "La torche s'éloigne et laisse place aux ténèbres.";
maintenant le point de vue de l'histoire est la première personne du singulier;
attendre une touche.
Book 2 - Les Lieux
Part 1 - Le Cachot
Le cachot est un endroit sombre.
Le printed name est "Dans le cachot".
Rule for printing the name of a dark room when la location est le cachot:
dire "[printed name du cachot]".
Rule for printing the description of a dark room when la location est le cachot:
dire "L'obscurité est totale. Comment est-il possible de survivre ainsi[_]?".
Part 2 - Le Couloir
Le couloir est un endroit
Part 3 - La Grille
La grille est une porte. La grille est à l'extérieur du cachot et à l'intérieur du couloir.
La grille est fermée verrouillée verrouillable.
Book 3 - Les Scènes
Part 1 - Introduction
Introduction est une scène. Introduction begins when play begins.
Instead of going dehors during Introduction:
dire "À tâtons, je me dirige vers la grille et la secoue vainement. Perte d'énergie inutile. Enfin, ce n'est pas comme j'avais besoin d'économiser mes forces ici.".
Volume 3 - Méta
Book 1 - Les Données bibliographiques
[Le story headline est "À FAIRE".]
Le story genre est "Drame".
Le release number est 0.
La story description est "{}".
La story creation year est 2018.
Book 2 - Les Commandes d'information
Part 1 - Aide
After printing the banner text, say "[première fois]Tapez «[_]aide[_]» pour obtenir plus d'informations sur le jeu ou si vous jouez à une fiction interactive pour la première fois.[seulement]".
Understand "aide", "infos", "info", "informations" or "information" as a mistake ("Ce jeu est une fiction interactive ; il se joue en tapant des commandes à l'infinitif telles que «[_]écouter[_]», «[_]prendre [italique]objet[romain][_]», etc. (Pour plus d'informations, consulte [italique]www.ifiction.free.fr[romain]).[à la ligne]Tapez «[_]auteur[_]» pour en savoir plus sur l'auteur et «[_]licence[_]» pour l'obtenir.").
Part 2 - Auteur
Understand "auteur", "auteurs", "credits" or "credit" as a mistake ("{}").
Part 3 - Licence
Understand "licence" or "license" as a mistake ("{}").
Book 3 - Les Tests
(J’ai aussi retrouvé du code pour le « prisonnier du fichier de jeu », mais c’est juste des fonctions pour gérer le temps réel, alors je ne le poste pas.)