[SpeedIF-FR n°1] Rapports de bugs

sur le site de l’académie française, ils ne font pas une entrée sur la question, mais c’est orthographié « bien sûr » : academie-francaise.fr/langue/questions.html

Pour les jeux j’ai joué à celui de Yoruk, j’ai eu une bonne impression, je vais lui envoyer le transcript comme cela il verra les quelques limitations que j’ai eu.

J’en profite pour présenter le mode transcript on, il faudrait que je fasse une page sur le site pour présenter cet outil pratique pour le déboguage :

Lorsque l’on teste un nouveau jeu, pour s’éviter des explications longues sur certaines limitations de ce jeu, il peut être utile de débuter la session de test par la commande « transcript on », ce qui aura pour rôle d’enregistrer toutes les commandes ainsi que leur résultat (un nom de fichier sera alors demandé). On peut ajouter des commentaires durant le jeu en débutant la commande avec une étoile *, ce qui notera dans la transcription que c’est juste un commentaire. Enfin, à la fin du jeu, si on gagne ou on perd, on peut taper « undo », et taper : transcript off, ce qui enregistrera le résultat de la transcription.

On pourra également tirer parti de cet outil en ligne pour améliorer la présentation du transcript :

nitku.net/if/beautifier/

je voulais copier le transcript de kheper en ligne, mais là le ftp de free refuse les connection

** sploilers (jeu Kheper) **

Ce qui ne figurera pas forcément dans le transcript :

  • comme avait dit Eriorg à propos d’un autre jeu, je préfère également lorsque les jeux sont en « mode long » automatiquement (cela redonne la description d’une pièce à chaque fois) : c’est lookmode = 2; à mettre dans initialise
  • l’introduction est bien faite et bien amenée, même si le côté « vous êtes un esclave » est peut-être un peu surfaite (peut-être que l’esclavage n’était pas aussi présent en Égypte que l’on pourrait croire cf. fr.wikipedia.org/wiki/Esclavage_dans_l’Antiquité#.C3.89gypte_antique )
  • c’est renforcé par la présence d’une feuille d’or : "
    Une délicate feuille d’or. Encore un cadeau dont vous ne vous souvenez plus du donateur…" → quel esclave serait ainsi couvert de cadeaux au point d’en oublier la provenance ? Peut-être que l’on pourrait lui trouver un autre métier ?

→ peut-être que l’on peut avoir comme message par défaut (avec can’t go) : vous n’avez pas le droit d’aller ici ou bien « la porte est bloquée en ce moment », là on dirait plus que cela manque dans le jeu, surtout que le commentaire d’avant invite à l’exploration.

  • Le kheper à été volé ? → a sans accent

  • Le vol de celle-ci déclencherai la colère → déclencherait

  • astéroide → astéroïde, et sinon pour l’objet avec ‹ name ›, mettre ‹ asteroide › et non pas ‹ astéroide ›, comme cela toutes les variantes avec accents sont possibles.

  • un détail mais il me semble qu’un forum c’est plutôt romain dans l’esprit.

  • quand la foule des Égyptiens parle, le parlé « petit nègre » fait un peu bizarre je trouve.

En tout cas la narration de cette aventure est moins linéaire que la précédente, de plus c’est intéressant d’avoir ajouté la foule etc, cela rend le jeu plus complet. Il y a un peu plus de recherche pour arriver à la fin (un peu d’exploration etc), ce qui est plutôt bien vu selon moi. Bravo donc, j’ai passé un bon moment pour le terminer !

Je vais faire ensuite celui de JB qui semble bien finalisé, et pour les 2 autres je pense plutôt faire la version 2, car si les jeux ne sont pas jouables, cela va gâcher un peu le plaisir !

(note : comme j’ai dit plus haut je n’arrive toujours pas à me connecter sur le ftp de free.fr en ce moment, alors je ne peux pas faire de mises à jour)

Je confirme que c’est « bien sûr » avec un espace, et le Larousse et le Robert sont d’accord.

Alors… mes observations au sujet des remarques d’otto ainsi que ces commentaires dans le transcript.

=========SPOILERS de Kheper ===============

Mode long = je ne connaissais pas cette fonction, je préfère également quand les descriptions sont remises à chaque fois. Je vais donc ajouter lookmode.

Esclave = je vais bidouiller un peu de façon à ce que ça paraisse logique… soit je change de métier soit je modifie les descriptions.

Bureau = en fait il était présent dans la première version car j’avais prévu de faire intervenir le maître dans le jeu mais à la suite de problèmes de programmation j’ai décidé de tout enlever, mais j’ai oublié de retirer la description… je vais tout rajouter ça fera un lieu supplémentaire à visiter :wink:

fautes diverses = je corrige

le coup du forum = oui effectivement ça fait romain, euh quelqu’un à t’il une idée ? Je vais peut être mettre un truc du genre « place des rencontres »…

language « petit nègre » effectivement ça le fait pas, je vais mettre du vrai français

le coup des objets sans accents = j’y travaille

le coup de la femme qui revient à chaque fois = euh ça c’est un joli bug… (edit : corrigé : j’avais mis un found_in au lieu d’un move to …)

l’astéroide qu’on ne voit pas partout = corrigé

(au sujet de l’union de la feuille et du scarabée)

ba c’est plus facile à programmer comme ça :stuck_out_tongue: le verbe « unir » ou « lier » n’existent pas je crois

Voila voila je corrige et je renvoie le tout à otto…

(edit : c’est envoyé :slight_smile: )

J’ai fini la Release 2 de « Châtiment divin » : j’ai rajouté du texte et corrigé des bugs, de sorte que le jeu est meilleur que du temps où il était pas jouable ^^
Il se trouve iciet la source est .

J’attends vos bêta-tests, en attendant je vais tâcher de bêta-tester les vôtres ! :slight_smile:

note d’Otto : je pense que tu voulais écrire speedif02 et non pas speedif01 dans l’adresse, j’ai corrigé. Note aussi que si tu désactives le BBCode, le lien ne va pas s’écrire automatiquement.

Pour le jeu de mule :

===========spoilers=============

quand on parle au prêteur sur gages « une sorte de salle »

quand on tente de tabasser babyface « Vous avez oublié un détail »

euh… pendant le combat on peut prier plusieurs fois… c’est peut être normal mais le score est augmenté à chaque fois… (remarque c’est sans doute comme ça qu’on peut avoir 20)

J’ai fini !!! Après m’être fait tué une dizaine de fois bien sûr… mon score était de 13/20…

Félicitations mule ! :slight_smile: Je me suis bien marré ! :wink:

:slight_smile: !

(je vais corriger ce problème de prières, dans la release « 2.01 » de suite)

Comment as-tu trouvé la dernière énigme ? (pas de spoilers, hein) Trop dure, ou trop facile ?

Ben… disons qu’en fait j’avais un peu regardé le code pour comprendre comment marchaient les démons et j’ai vu que le verbe en question était utilisé… ensuite la notion même du lieu ainsi que mes tentatives vaines pour tenter de gagner par la force m’on forcé à imaginer une autre méthode… et j’ai repensé au verbe, d’autant plus que la partie anatomique est pourtant bien citée (et à plusieurs reprises) !!!

Mais bon une petite mise sur la voie pourrait être la bienvenue… attendons de voir l’avis des autres.

En ce qui concerne « mon voisin est un gros scarabée », je dois dire que si je n’aime pas le rap, j’ai trouvé en revanche le jeu très drôle et bien fait. La chute, si on peut dire, est énorme :slight_smile:

Pour le texte, il manque pas mal d’accents, mais ce n’est pas dramatique.
Et pour le jeu, je n’ai pas trouvé de bug notable, à part que l’on peut mettre le katana dans la playstation :slight_smile:

Pour Châtiment, l’idée est très bien trouvée et l’histoire bien foutue. Un petit bug au début : le scarabée est censé partir une fois son message délivré, mais il se trouve toujours là en fait.
J’ai trouvé également le verbe un peu difficile à deviner, surtout que j’avais essayé : tourner, presenter, montrer, offrir, donner etc, peut-être que tu peux essayer de les implémenter également.
J’ai fait un transcript ici :
ifiction.free.fr/speedif/otto_chatiment.rec.txt

Au niveau de mon propre jeu, j’espère que personne n’y avait joué car il était très buggé et surtout très vide. Je l’ai un peu améliorer , mais je compte le finaliser demain (le jeu est déjà jouable pour le moment, on peut le finir de 2 manières)

Pour le jeu d’Adrien, je n’y ai pas encore touché, car apparemment il n’était pas terminé non plus, est-ce que tu vas le finir ou alors je peux essayer d’y jouer quand même ?

Pour mon jeu, effectivement, mieux vaut attendre. Je compte bien le terminer, et j’ai déjà commencé à avancer là dessus, mais je n’ai pas pu terminer aussi vite que je voulais. Jusqu’à mi-septembre je joue au théatre apres le boulot donc bon, po bcp de temps à moi et une certaine fatigue -_-

Mais dès que j’aurais plus de temps, je boucle « Reflets » et je révise aussi le jeu de la 1ere Rapid’Fiction.

J’ai joué au jeu d’otto:

Rien de particulier en fait, je lui ai envoyé un transcript… il verra là où j’ai eu des soucis.

Merci pour le transcript, Otto !

Par contre, une question : c’est normal que le daemon du scarabée n’apparaisse pas sur le transcript ? Il y a l’air d’avoir dans le transcript des bugs comme celui-ci qui ont été corrigés avec la version 2, pourtant le jeu n’est pas finissable en version 1 !? :confused:

j’avais trouvé également cela comme bugs pour « châtiment » :

après avoir écrasé le scarabée, on a l’astéroïde etc… mais la dernière phrase indique :

… percute la Terre.Vous fermez le missel.

*** Vous êtes mort ***

(manque sans doute un rtrue)

manque aussi une espace dans : sur votre missel…Incroyable.

babyface devrait sans doute avoir l’attribut « proper » (il est présenté comme « le babyface »).

oublié un {{détal-> détail}} (c’est le joueur qui détale :slight_smile: )

et vous vous rappelez de pourquoi êtes-vous venus → et vous vous rappelez de pourquoi vous êtes venus

(pour le démon du scarabée, en fait j’ai commencé le transcript un peu après le début du jeu, c’est peut être pour cela ?)

Sinon cela va très vite pour identifier ses bugs lorsqu’un testeur envoye un transcript, j’ai remarqué cela avec cela que m’a envoyé Yoruk. Très pratique ce système…

Et je t’en prépare un autre ! :wink:

Bon faut voir l’avis des autres mais je suis assez bloqué… je pense pourtant avoir comprit ce qu’il faut faire. :frowning:

Ben… En théorie il est censé faire quelque chose qui s’inscrit après les actions du joueur… Et là, y’a rien sur le transcript - pourtant, ça devrait, mais bon… Tant pis. :wink:

si, il traçait des lettres. Mais j’ai lancé le transcript ensuite (j’aurais dû le préciser)

(pour mon jeu, il y a maintenant une petite aide en ligne si on tape « aide ». Et la solution n’est pas encore dans la solution, mais dans « info », je me suis trompé dans le verbe)

J’ai fini le jeu d’otto !!! (Bon je me suis un peu aidé de l’aide…)

Je lui envoie un ultime transcript. Il ne me reste plus qu’a jouer au jeu de JB…