sur le site de l’académie française, ils ne font pas une entrée sur la question, mais c’est orthographié « bien sûr » : academie-francaise.fr/langue/questions.html
Pour les jeux j’ai joué à celui de Yoruk, j’ai eu une bonne impression, je vais lui envoyer le transcript comme cela il verra les quelques limitations que j’ai eu.
J’en profite pour présenter le mode transcript on, il faudrait que je fasse une page sur le site pour présenter cet outil pratique pour le déboguage :
Lorsque l’on teste un nouveau jeu, pour s’éviter des explications longues sur certaines limitations de ce jeu, il peut être utile de débuter la session de test par la commande « transcript on », ce qui aura pour rôle d’enregistrer toutes les commandes ainsi que leur résultat (un nom de fichier sera alors demandé). On peut ajouter des commentaires durant le jeu en débutant la commande avec une étoile *, ce qui notera dans la transcription que c’est juste un commentaire. Enfin, à la fin du jeu, si on gagne ou on perd, on peut taper « undo », et taper : transcript off, ce qui enregistrera le résultat de la transcription.
On pourra également tirer parti de cet outil en ligne pour améliorer la présentation du transcript :
je voulais copier le transcript de kheper en ligne, mais là le ftp de free refuse les connection
** sploilers (jeu Kheper) **
Ce qui ne figurera pas forcément dans le transcript :
- comme avait dit Eriorg à propos d’un autre jeu, je préfère également lorsque les jeux sont en « mode long » automatiquement (cela redonne la description d’une pièce à chaque fois) : c’est lookmode = 2; à mettre dans initialise
- l’introduction est bien faite et bien amenée, même si le côté « vous êtes un esclave » est peut-être un peu surfaite (peut-être que l’esclavage n’était pas aussi présent en Égypte que l’on pourrait croire cf. fr.wikipedia.org/wiki/Esclavage_dans_l’Antiquité#.C3.89gypte_antique )
- c’est renforcé par la présence d’une feuille d’or : "
Une délicate feuille d’or. Encore un cadeau dont vous ne vous souvenez plus du donateur…" → quel esclave serait ainsi couvert de cadeaux au point d’en oublier la provenance ? Peut-être que l’on pourrait lui trouver un autre métier ?
→ peut-être que l’on peut avoir comme message par défaut (avec can’t go) : vous n’avez pas le droit d’aller ici ou bien « la porte est bloquée en ce moment », là on dirait plus que cela manque dans le jeu, surtout que le commentaire d’avant invite à l’exploration.
-
Le kheper à été volé ? → a sans accent
-
Le vol de celle-ci déclencherai la colère → déclencherait
-
astéroide → astéroïde, et sinon pour l’objet avec ‹ name ›, mettre ‹ asteroide › et non pas ‹ astéroide ›, comme cela toutes les variantes avec accents sont possibles.
-
un détail mais il me semble qu’un forum c’est plutôt romain dans l’esprit.
-
quand la foule des Égyptiens parle, le parlé « petit nègre » fait un peu bizarre je trouve.
En tout cas la narration de cette aventure est moins linéaire que la précédente, de plus c’est intéressant d’avoir ajouté la foule etc, cela rend le jeu plus complet. Il y a un peu plus de recherche pour arriver à la fin (un peu d’exploration etc), ce qui est plutôt bien vu selon moi. Bravo donc, j’ai passé un bon moment pour le terminer !
Je vais faire ensuite celui de JB qui semble bien finalisé, et pour les 2 autres je pense plutôt faire la version 2, car si les jeux ne sont pas jouables, cela va gâcher un peu le plaisir !
(note : comme j’ai dit plus haut je n’arrive toujours pas à me connecter sur le ftp de free.fr en ce moment, alors je ne peux pas faire de mises à jour)