Revenir - Ma première FI

Bonjour !

Après quelques années d’inactivité, je me suis remise sérieusement à Inform et j’ai enfin fini mon premier jeu. Évidemment, comme c’est un premier jeu, il n’est pas forcément super et quand j’ai eu à choisir entre rendre le jeu plus agréable à jouer et apprendre à utiliser une nouvelle fonctionnalité, j’ai opté pour la seconde option quasi-systématiquement. À vrai dire, je ne comptais pas en faire grand chose à la base, mais puisqu’il est fini et que (normalement) il est jouable, je me suis dit que ça pouvait peut-être intéresser des gens.

Du coup, est-ce que vous pensez que ça vaut le coup de le publier malgré ses défauts ? Est-ce qu’il y a des gens intéressés pour le bêta-tester ?
S’il y en a que ça intéresse, j’ai mis un fichier zip ici, qui contient à peu près tout ce que me donnait Inform après Release…

Bonne journée

Re-bienvenue alors !

J’ai joué le tout début, je trouve que c’est plus que correct ! Aucun problème je pense pour le publier !

Une première remarque est que tu sembles avoir utilisé l’option « release for testing » ce qui fait que toutes les commandes de débuggage sont activées. À moins que c’est fait exprès au cas où les testeurs rencontrerait des problèmes ?

La deuxième remarque est plus importante : il est presque impossible de manipuler les manuels. En effet, tu n’as pas ajouté de lignes « understand » les concernant, alors on ne peut les mentionner qu’avec leur nom interne du code source, comme « manu1 » ou « manu2 ». Ce n’est pas très pratique. Aussi, si tu ne veux pas que le joueur puisse les appeler par leur nom interne, tu peux les déclarer comme « privately-names » (chapitre 17.17)

J’ai aussi rencontré des fautes de français, mais je les noterai quand le jeu sera plus jouable.

Effectivement, il y avait un problème avec les manuels… J’avoue que j’avais tendance à un peu les délaisser quand je testais, vu qu’à force, je connaissais les procédures de réparation par coeur…
La commande lire fonctionnait mal aussi, normalement, c’est réglé.

Pour les fautes d’orthographe, j’en ai corrigé une ou deux depuis la dernière fois, mais j’attends d’être à tête reposée pour vraiment m’y attaquer…

Ce coup-ci, je suis resté bloqué à la réparation des gâchettes :

[spoiler]>le réparer
Vous commencez à vous activer sur le poste de tir…

  1. Entrer un code sur l’écran.
  2. Saisir la gachette de gauche.
  3. Saisir la gachette de droite.

2
[Saisir la gachette de gauche.]

  1. Entrer un code sur l’écran.
  2. Saisir la gachette de droite.
  3. Lâcher la gachette de gauche.

Aouch ! Le temps que vous vous occupiez des premiers systèmes endommagés, une autre machine est tombée en panne…

1
[Entrer un code sur l’écran.]

  1. ???
  2. ???
  3. ???
  4. ???
  • Le runique n’est pas passé dans la transcription.

CODE : 1
[ ??? ]

  1. ???
  2. ???
  3. ???
  4. ???

CODE : *3
[ ??? ]

  1. ???
  2. ???
  3. ???
  4. ???

CODE : **4
[ ??? ]

La gachette gauche s’allume brièvement, elle semble débloquée.

  1. Entrer un code sur l’écran.

  2. Saisir la gachette de droite.

  3. Lâcher la gachette de gauche.

  4. Entrer un code sur l’écran.

  5. Saisir la gachette de droite.

  6. Lâcher la gachette de gauche.

  7. ???

  8. ???

  9. ???

  10. ???

  • Ici il ne devrait pas y avoir le runique.

3
[Lâcher la gachette de gauche.]

  1. Entrer un code sur l’écran.
  2. Saisir la gachette de gauche.
  3. Saisir la gachette de droite.

3
[Saisir la gachette de droite.]

  1. Entrer un code sur l’écran.
  2. Saisir la gachette de gauche.
  3. Lâcher la gachette de droite.

1
[Entrer un code sur l’écran.]

  1. ???
  2. ???
  3. ???
  4. ???

CODE : 4
[ ??? ]

  1. ???
  2. ???
  3. ???
  4. ???

CODE : *3
[ ??? ]

  1. ???
  2. ???
  3. ???
  4. ???

CODE : **2
[ ??? ]

La gachette droite emet une lueur chalereuse, elle n’a plus l’air bloquée du tout.

Les gachettes vibrent doucement. Divers instruments de visée descendent lentement du plafond jusqu’à se trouver à hauteur d’yeux. L’écran affiche de nouveau son interface graphique habituelle. Enfin, probablement, vous n’avez jamais vraiment pris le temps de vous y intéresser…

Voilà une bonne chose de faite ! Vous vous levez en vous disant qu’une fois rentrée à la base, vous ferez installer une version française du système, ça vous évitera sans doute des tracas à l’avenir…

r
That command isn’t available in choice mode.

bas
That command isn’t available in choice mode.

1
There is no choice corresponding to that number.

2
There is no choice corresponding to that number.

3
There is no choice corresponding to that number.

0
There is no choice corresponding to that number.

1
There is no choice corresponding to that number.

AÔe ! Une ÈniËme machine vient de cesser de fonctionner…

2
There is no choice corresponding to that number.

0
There is no choice corresponding to that number.

regarder
That command isn’t available in choice mode.

0
There is no choice corresponding to that number.

1
There is no choice corresponding to that number.

2
There is no choice corresponding to that number.

3
There is no choice corresponding to that number.

4
There is no choice corresponding to that number.

5
There is no choice corresponding to that number.

6
There is no choice corresponding to that number.

6
There is no choice corresponding to that number.

7
There is no choice corresponding to that number.[/spoiler]
Le jeu n’est pas sorti du mode choix, alors je ne peux plus rien faire… Aussi, il y a un accent circonflexe sur « gachette » et les messages lors du choix multiples sont restés en anglais.

Je tombe que sur des bugs bloquants… :frowning:

Tiens, c’est étrange ça, il ne me l’avais jamais faite… C’est avec quel interpréteur ? Je viens de tester la version release sur Gluxe, le runique s’affiche bien chez moi, et il me laisse repartir une fois le siège réparé…
Je vais relire mon code pour voir si je trouve une explication. Pour le runique, je pourrais remplacer par des signes de ponctuation ou quelque chose du genre, ça réglera peut-être le problème. Ça risque de me prendre un moment par contre…

Alors, j’ai mis en ligne une troisième version qui devrait (si tout se passe bien) corriger les problèmes de la précédente.

La sortie du mode ADVLH se fait maintenant avant l’affichage du texte de fin de réparation . L’inconvénient, c’est que la description de la salle apparaît avant l’affichage du texte de façon un peu étrange, l’avantage, c’est que maintenant, plus personne ne devrait être bloqué (enfin, j’espère…)
J’ai rajouté les accents circonflexes sur les gâchettes et remplacé les caractères runiques par des signes de ponctuation divers.
J’ai changé le texte de refus du mode choix multiple (qui apparaît quand on utilise une commande textuelle interdite) par un message en français. Je n’ai cependant pas trouvé dans la documentation comment changer celui qui apparaît quand on choisit un nombre qui ne correspond à aucun choix, pour le moment, il est donc encore en anglais, je vais essayer de trouver une solution…

Voilà, désolée pour les problèmes de la version précédente…

Ah mais non, le runique, je le voyais ! Sinon, comment aurais-je pu réparer le poste ? C’est juste dans la transcription qu’il ne s’affichait pas. La transcription, c’est le fichier texte qui enregistre ma partie, que je peux t’envoyer à la fin pour te faire part de mes commentaires. Comme j’avais quitté le jeu, j’ai dû copier le texte depuis ce fichier, qui a du mal avec les caractères spéciaux.

Désolé de ne pas avoir été plus clair !

Pour ce qui est des messages en anglais, je pense que c’est parce que tu utilises une extension qui a été conçu pour une ancienne version d’Inform. La seule façon de changer le message est, je pense, de remplacer la règle qui l’affiche. Les dernières version d’Inform permettent de changer directement les textes avec le système de réponses. Il faudrait voir s’il n’y a pas une version mise à jour quelque part.

J’ai légèrement mis à jour la FI : le runique est de retour, il y a maintenant une mauvaise fin si le joueur ne parvient pas à décoller en temps et en heure (même si j’avoue que je ne sais pas du tout si le temps que j’ai laissé est suffisant pour finir le jeu quand on ne le connaît pas par coeur…), une couverture flambant-neuve et un petit peu moins de fautes d’orthographe et de grammaire.

Je cherche encore à forcer l’emploi des articles définis pour les manuels parce que les articles indéfinis ne me semblent pas très adaptés, mais la très foisonnante documentation m’a perdu sur ce point…

Coucou filiaa, et félicitations pour ton premier jeu ! Le concept est plutôt fun, mais je suis resté bloqué au même point que Natrium… Je t’envoie une capture d’écran de ce qui se passe quand on essaie de réparer le siège. J’ai aussi un problème avec la réparation de l’ATMOS : « réparer atmos », puis option 3, puis « réparer machine », me donne « vous commencez à vous activer sur atmos… » et aucune option à choisir. Dommage, j’avais trouvé la note correspondante :frowning:

Sinon j’ai noté quelques fautes d’orthographe (surtout des accents qui manquent), et il faudrait que « paroi » soit compris en synonyme de « vitre ». Je re-testerai une nouvelle version avec plaisir :slight_smile:

J’ai fini par comprendre le problème de la réparation de la tourelle de tir, il manquait juste une petite ligne qui a du apparaître et disparaître au fil des versions ! J’ai aussi ajouté paroi(s) comme synonyme de vitre.

Le problème des réparations abandonnées est autrement plus compliqué à régler. Et d’ailleurs, il a lieu avec toutes les machines : si on se foire une fois, c’est foutu, et je n’ai pas encore trouvé de solution pour régler ça.
Pour le moment, les réparations sont sous forme de scènes, avec une scène par machine, qui commence quand on décide de réparer la machine (cassée) en question et qui se termine soit quand elle est réparée, soit quand on abandonne ou on rate la réparation. J’ai l’impression que l’initialisation de la scène (ce qui suit le « When [nom de la scène] begins : » ne s’effectue que la première fois que la scène arrive, et pas les suivantes.
Je vais tester deux ou trois trucs qui me viennent à l’idée pour régler ça, en espérant que ça marche, mais sinon, je ne sais pas quand je pourrais envoyer une version corrigée…

Effectivement, il semblerait qu’une même scène ne puisse se déclencher qu’une fois par jeu, ce qui empêchait d’essayer de réparer plusieurs fois la même machine… J’ai modifié le code, il est maintenant possible de recommencer les réparations plusieurs fois. Le seul problème, c’est que pour le moment, comme les messages d’échec ou de réussite de la réparation sont liées à la fin de la scène, bah ils ne sont montrés que la première fois.

Du coup, si vous êtes d’un coup sorti du mode « aventure dont vous êtes le héros », c’est sans doute que la réparation a réussi ou échoué, mais il faut regarder la machine ou tenter de la réparer de nouveau pour savoir si vous avez réussi ou échoué.

J’essaye de rendre ça plus propre dès que je peux, en attendant, la version disponible sur le drive est jouable (du moins, plus que la précédente). Pour les fautes d’orthographe, j’essayerai d’améliorer ça avec la prochaine version, qui, je l’espère, arrivera bientôt.

Merci d’avoir testé les versions précédentes, et encore désolée pour tous les bugs malencontreux qui ont empêché votre progression.

Pour qu’une scène puissent se déclencher plusieurs fois dans une partie, il faut la déclarer comme « recurring ».

La même scène ne peut en revanche pas avoir plusieurs instances en cours : il faut qu’elle se termine pour pouvoir recommencer (mais ça ne doit pas te concerner pour ce jeu).

Je retesterai quand j’aurai fini le travail sur le nouveau site, promis !

Je me disais bien qu’il devait y avoir un moyen de rejouer une scène plusieurs fois. Ça m’arrange bien, parce que ça rend quand même le code vachement plus propre que d’essayer de tout caser dans l’action de réparer !

Je vais essayer de m’occuper de ça ce soir ou ce week-end…

(Edit : c’est chose faite, les messages d’erreur et de réussite s’affichent normalement ; j’ai aussi corrigé quelques fautes d’orthographe, il doit en rester un paquet, mais au moins un peu moins que dans la version précédente…)