Bonjour à tous. Voilà mon problème :
A1 is a room. "Il y a une table.".
B is a room. It is south of A1.
The description of B is "Il y a une autre table.".
Ces deux tables ne présentent aucun intérêt. Elles ne sont là que « pour meubler », si j’ose dire. Mais si j’en crois Aaron A. Reed dans son Creating Interactive Fiction With Inform 7, le joueur va s’évanouir de rage et d’inquiétude s’il dit « x table » et se voit répondre qu’il n’y a pas ça ici. Et à la troisième table il aura un AVC et sa veuve me fera un procès. Le gentleman recommande donc de mettre le mot « table » entre crochets et de le redéfinir ensuite comme scenery pour ne pas avoir à fournir de description spécifique. Bon, moi je veux bien, mais… Deux tables c’est deux objets, d’où deux noms différents, avec « printed name » ou « understand » à la clef. Ce qui fait que dans un jeu non trivial j’aurai gâché ma belle jeunesse à définir ( même si je ne les ai pas décrites ) 2 347 tables dont je n’ai strictement rien à faire, qui consomment des ressources et qui freinent le jeu !
Y-a-t-il quelque chose de plus simple ? Merci d’avance.