Bonjour,
Comment dit-on avec I7 qu’un objet est tenu ou transporté par un NPC ?
Merci d’avance
Bonjour,
Comment dit-on avec I7 qu’un objet est tenu ou transporté par un NPC ?
Merci d’avance
The banana is carried by Natrium.
(ou : Natrium carries the banana)
Si ça doit changer, ça serait un truc genre :
After examining the banana :
say "Natrium dit : C[']est MA banane." ; move the banana to Natrium.
(ou même à la place de move … :
try Natrium taking the banana
)
En fait, je pense qu’on ne peut plus écrire « move to ». Ou bien il est possible que l’on puisse encore (à cause du cas spécifique où l’on veut déplacer le joueur à un autre endroit sans afficher la description de celui-ci), mais dans tous les cas, je pense que la documentation recommande d’utiliser :
now Natrium carries la banane;
(Il s’agit d’une question de style et de cohérence plus qu’autre chose. « Move to » fait exactement la même chose.)
Merci à vous deux