Bug dans la librairir française ?

quand je dit : say « Le four n’est pas en route donc vous ne pouvez l’éteindre. »

ça donne dans le jeux : Le four n’est pas en route donc vous ne pouvez l[size=150]"[/size]éteindre.

un bug ou je fais quelque chose qu’il faut pas faire ? :smiley:

k

non c’est normal. En fait ’ = ", sauf pour certains mots prévus en anglais (genre o’clock), aussi en français il faut utiliser ['] à la place de ’ pour les apostrophes. Je te conseille d’écrire tel quel, et à la fin de la réalisation de ton jeu, tu convertis tout en une seule fois.

Si tu utilises linux ou mac os x, tu peux utiliser ce script ici :
ifiction.free.fr/index.php?id=ar … form#toc13

Sinon « à la main » avec un éditeur de texte, mais il faut faire attention de ne pas convertir tous les apostrophes systématiquement, avec le script plus haut, cela ne le fait que dans un certain contexte.

En tout cas, vu l’utilisation limitée du ", on devrait peut-être pouvoir envisager modifier la bibl. pour que ’ reste un apostrophe, et utiliser autre chose pour le guillemet.

Merci Otto.
Il me semble qu’on est pas nombreux ici sur le forum, mais que la réaction est très rapide :sunglasses:

Mais, le problème avec le ’ n’est pas cohérent…
Tu vois ça, ca marche :

crier
Crier ne va servir à rien, garder votre calme. N’oubliez pas qu’il y a toujours…

et ça, ne marche pas :
vous ne pouvez l’éteindre

:open_mouth:

Peut-être pas important, tu m’a donné une solution, mais au moins bizarre, non ?

k

je ne comprends pas trop ta question. Tu veux dire que cela indique « vous ne pouvez l"éteindre » ? Quoi qu’il en soit, c’est normal que cela ne soit pas cohérent, il doit y avoir des algo pour remplacer les ’ par des " suivant le contexte anglophone, et en français cela ne passe pas bien. Donc il vaut mieux considérer utiliser les ['] systématiquement.

Otto, il y a un lien qui pointe sur l’ancien forum sur la page d’aide sur Inform (qui est pas mal rédigée je dois dire :slight_smile: )

Dans le cas de « N’oubliez pas qu’il y a toujours », je crois deviner que si ça marche, c’est parce que n’ est parfois utilisé comme abréviation familière de « and » en anglais – dans « rock’n’roll » par exemple, mais aussi dans d’autres mots… Par contre, l’ n’est probablement pas employé en anglais, alors qu’il l’est beaucoup en français…

ok Yoruk, je corrige.

Eriorg => je pense que cela doit être cela oui.