Est-ce que vous avez pu faire évoluer les bibliothèques d’Inform FR finalement? J’ai un peu perdu le fil, c’est quoi la dernière version?
non pas trop, pour le moment la dernière version est sur le svn (informfr, pas lieux communs bien sûr)
Il faudrait que l’on discute de ce que l’on fait sur certains points que je vais noter (et vous aussi si vous voulez de votre côté)
moi je vois déjà :
- le problème de « parler avec » qui n’est pas reconnu de base (à ajouter donc)
j’ai ajouté dans le tronc commun les améliorations réalisées grâce à lieux communs. Il faudra modifier un peu ces fichiers pour retirer les références à Chtulhu, mais sinon c’est là maintenant. J’ai également modifié les bibliothèques courantes pour se coller aux améliorations des autres. J’ai notamment modifié FrenchG.h en conséquence.
Tout ceci se trouve ici :
viewvc.tuxfamily.org/svn_informf … mfr/trunk/
(ou via le svn update de votre dépôt local)
Pour la suite on pourra procéder ainsi :
-
si on doit modifier FrenchG.h ou French.h de façon notable, on fera précéder l’ancienne version, si on juge nécessaire de la garder, d’un double !! pour le commentaire. (je pense également le comparer avec les ajouts locaux que j’avais réalisé pour mes jeux)
-
on ajoutera les verbes utiles que l’on a créés ou adaptés dans lieux communs dans le fichier verbes.inf (notamment « lire », « écrire »), mais est-ce que c’est sa place ? Est-ce qu’il ne vaut mieux pas coller à l’inform anglais ? Quitte à faire un fichier de verbes d’extension.
-
On essayera ensuite d’ajouter des conditions pour éventuellement n’avoir que 2 fichiers avec les variantes qui seront choisies selon des #ifdef par exemple
et pour la série
Verb ‹ enlever › ‹ oter › j’ai ajouté le verbe ‹ retirer › , cela me semble logique.
Pour cela, je ne sais pas trop quoi faire :
‹ regarder ›
* ‹ dans ›/‹ atravers › noun → Search
* ‹ sous › noun → LookUnder
* ‹ derriere › noun → Turn
* topic ‹ dans › noun → Consult
Pour regarder derriere, le problème avec Turn, c’est que c’est par exemple c’est un rocher et c’est statique, mais que l’on veut regarder derrière, on fait comment ?
Je pense laisser dans l’état, par exemple il est possible de donner comme condition de tourner le rocher si on veut regarder derriere. Si le joueur essaye de pousser le rocher, il aura le message d’erreur, et dans le cas fort improbable où il essayera de le tourner, le message sera à peut près cohérent, s’il comprend cela comme « tourner autour »
Dans la mesure du possible je préfère ne pas chambouler toutes les bibliothèques.
Je sais pas si c’est ici qu’il faut le signaler mais ça ça marche
regarder le plan
C’est le plan d’une île lointaine
le prendre
Ok
alors que ça ça ne marche pas…
regarder le capitaine
C’est un viel homme bourru, dont les traits sont usés par des dizaines d’années de mer
lui parler
???
C’est pas dramatique mais bon…
tu as raisons. Je pense que dire « le parler » devrait fonctionner en revanche. Mais je ne sais pas si on peut modifier ou améliorer cela. Je pense que cela doit être dans les parties de la bibliothèque où c’est marqué :
‹ -le › $$100000100000 NULL
‹ -la › $$010000010000 NULL
‹ -les › $$000110000110 NULL
‹ -lui › $$110000110000 NULL
mais je n’ai jamais compris à quoi cela correspondait.
Bon, je me suis fait bannir de multimud pour 24h, donc je vais utiliser mon temps a plus utile : mise à jour de la biblio francophone. Je vais regarder celle qui est sur le depot et faire des propositions d’évolutions si besoin.
bon, je fais mon commit maintenant alors ! (edit : c’est fait maintenant)
Bannir de multimud ? Mazette, qu’as-tu donc fais ? Tu aurais dû en profiter pour venir jouer avec nous au speedif !
Si il faut te bannir pour t’en décrocher, ça devient critique
Tu as floodé trois fois ?
Oui j’ai floodé trois fois en deux heures, et cela a suffit. Je suis banni de 14h30 aujourd’hui à demain même heure.
Pour le speedif je vais peut-être y participer avec retard mais j’ai déjà mis mon temps à profit pour tester vos jeux de la précédente édition (il m’en reste un à tester, et un autre à trouver la solution).
Je vais moi aussi faire un commit sur les bibliothèques, avec des modifications assez mineures.
J’étais sur l’IRC de MultiMUD et j’ai discuté un peu avec Lomion.
Selon lui tu aurais purgé ta peine.
Cool ! Je vais voir. J’ai fait mon commit.
Euh… ça veut dire quoi « flooder » ?
Réponse d’Otto : flooder c’est envoyer le même message plusieurs fois de suite dans le but de mieux se faire voir, par exemple Stormi a peut être dit 4 fois de suite qu’il était en train de se faire manger par un Troll géant et qu’il avait besoin d’aide. Sur certains canaux type IRC ou Mud, c’est assez mal vu. (je répond ici pour ne pas trop sortir du sujet)
Réponse de Stormi : la réponse d’otto est très pertinente dans le cas d’un canal irc par exemple, mais dans ce cas précis flooder consiste a envoyer plus de 9 commandes au serveur dans la meme seconde. Cela est soit le résultat de triggers mal définis (provoquant une cascade de commandes), soit dans mon cas appuyer tres vite sur entrée plein de fois pour refaire la meme action, ce qui est autorisé mais manque de pot chaque minute il y a un petit ralentissement du mud qui provoque un engorgement de mes commandes, et si j’en accumule plus de neuf c’est l’ejection ! A la troisième fois tu es banni pour 24 heures automatiquement.
Ca bouge, c’est bien ! Quand vous aurez une version qui vous semblera achevée, n’hésitez pas à me le signaler. Je pourrai d’ailleurs mettre sur mon site un lien vers les versions les plus récentes, ou même faire changer le lien du site officiel d’Inform vers un autre site que le mien.
cela me semble bien ce que tu as modifié Stormi, merci !
J’ai testé sur mes vieux jeux, cela semble fonctionner sans problème, après je ne suis pas rentré dans les détails mais cela compile bien en tout cas, et j’ai pu lancer le replay complet de la solution d’un de mes jeux sans soucis.
Par contre le : enleveaccents=0; est désactivé mais je pense que la fonction par défaut est de tester les mots sans accent, mais que l’on ne peut plus l’enlever ou le remettre c’est ça ?
Je viens également de trouver quelque chose qui pourra sans doute changer la face de l’IF francophone (au moins…)
En fait, dans certaines réponses par défaut qui paraissaient bizarre, genre
parler
(moi-même)
a moi-même
aux moi-même
cela vient en fait de la façon et de l’ordre dont c’est présenté dans la bibliothèque
Ainsi le premier « moi-même » c’est parce qu’il était écrit en premier
- creature → Tell
le troisième parce qu’il était écrit ‹ aux › en premier, et on avait parfois a sans accent parce que le a était avant le à : ‹ a ›/‹ à ›
- ‹ aux ›/‹ avec ›/‹ à ›/‹ a ›/‹ au › creature → Tell
J’ai donc mis cela, et pour parler cela fonctionne bien maintenant :
[code]
Verb ‹ parler › ‹ discuter › ‹ causer ›
- ‹ avec ›/‹ à ›/‹ a ›/‹ au ›/‹ aux › creature → Tell
* ‹ avec ›/‹ à ›/‹ a ›/‹ au ›/‹ aux › creature ‹ de ›/‹ du ›/‹ des › topic → Tell
* creature → Tell ! « parle-lui »
* creature ‹ de ›/‹ du ›/‹ des › topic → Tell ! « parle-lui »[/code]
avec le ‹ avec › en premier, on est certain de ne pas avoir de problème entre ‹ parler avec les homme › ‹ parler avec la femme › etc
J’ai également permuté tous les cas avec ‹ a ›/‹ à ›
Pour la page d’accueil du site informfr.tuxfamily.org/ je vais la modifier pour qu’il y ait un index pour choisir plus rapidement entre le jeu et la bibliothèque française. Avant j’avais mis la bibliothèque fr en premier ce qui était plus logique, mais dans l’optique de présentation actuelle du jeu, je l’ai remis en premier pour que cela soit plus attractif pour les visiteurs.
Si tu veux tu peux peut-être récupérer la version actuelle pour remplacer celle de ton site, indiquer version stable courante, garder les anciennes archives vers les versions plus anciennes par soucis historique, et indiquer également le lien vers la version en développement, qui est ici :